Seda, Alessandro Baricco

Seda de Alessandro Baricco. Mariasixta Bustamante e Iliana Restrepo. Comentario sobre Seda.  

Enero 28 de 2011
De Milly Foeng sobre la hipótesis de Alejo
Intereseante tu teoría Alejo. Pienso que el chico mas bien era hijo de Baldabiou, por eso habla de Japón con tanto entusiasmo, como si supiera exactamente lo que Hervé viviría. Y si, el personaje de la mujer sin mirada sesgada encarna el lengaje sin palabras, lo universal de la emoción huamana, que no necesariamente es amor; incluye ademas el misterio, el deseo, la nostalgia......por cierto, me tiene aterrada tu comentario sobre el volcán Alejandro Salgado!!!!!
De Mario Mendoza sobre la hipótesis de Alejo
Excelentes tus apreciaciones. No sé, tendría que releer, pero creo que el niño no tiene por qué ser hijo de Hervé, pero me parece interesante que surja esa posible interpretación. Lo de la actriz Natalie Portman es genial!! Y está claro a qué te refieres, Alejo. Sin embargo debo decirte que hay algunas cosas que incluso las mejores actrices no pueden "mentir" o simular (vestidas o desvestidas). Quizás se justifique decir hay signos que no mienten, que son patognomónicos, y delatan, sin lugar a dudas, una determinada condición o estado. Quizás también se justifique el estudio de una semiología del deseo y el amor. Un abrazo,

De Alejandro Salgado
Hola compañeros, comparto el siguiente texto de Vargas Llosa, con respecto a nuestra última sesión.

Enlace:
http://www.librosgratisweb.com/pdf/vargas-llosa-mario/sin-erotismo-no-hay-gran-literatura.pdf




De I. Vélez. 
Yo también entendí que el chico era su hijo, cuando Hara Kei le hace la revelación que lo destroza: “Él era un mensaje de amor”. O sea, que como dice Alejo, hay una historia no contada, sino inferida en esa frase.

Enero 26 de 2011
De Alejandro Salgado
Hola a todos, espero que se encuentren muy bien. En el día de ayer discutimos sobre la maravillosa obra: Seda.

En forma general, estoy de acuerdo con los comentarios realizados del día de ayer con respecto a la obra. Es una obra muy corta, pero a la que no le sobra ni le falta nada. Pienso que es un gran ejemplo de la grandeza de la brevedad. Si el libro no hubiese tenido tantos espacios vacios, probablemente tendría alrededor de 50 hojas o un poco más. Como podrán imaginar, no demoré mucho tiempo leyéndolo, lo devoré en menos de una hora. Lo leí tan rápido por su brevedad y su narrativa tan atrapante.

Ante el maravilloso contenido de la novela, sus detalles y matices, la veracidad de los datos históricos quedan en un segundo plano. Aunque como comprobamos el día de ayer se pueden comprobar algunos. Claramente una cosa muy maravillosa de la novela es: no decir o narrar todo. Encontré varias partes en la novela, que no te dicen el porqué ocurren algunas cosas, y dejan que el lector las descubra o saque sus propias conclusiones. En especial, ese tipo de literatura me parece genial, ya que me permiten con mayor facilidad meterme en la historia.

Además de todos los maravillosos momentos que se recordaron ayer sobre la novela: la carta y las veces que Hervé iba a Japón y se encontraba con su amor. Voy a mencionar otros aspectos que me gustaron:

-          El día de ayer Mario habló de la posibilidad  de que Hervé quisiera a las dos mujeres, tanto a su esposa como a la otra. Yo estoy totalmente de acuerdo, y creo que el texto o Baricco nos quieren decir algo con las descripciones de las dos mujeres. La esposa Helene tenía una voz maravillosa, y la otra chica nunca le habló. Hervé le habló una vez a ella para decirle: “Espero volver a veros pronto”. Pero Hare Kei le dijo: “No conoce vuestra lengua”. Cuando Hervé le dijo eso, ya se habían visto y se sonrieron mutuamente cuando el regresó con el papel que ella le había dejado en la mano. Esto nos muestra que el amor, la atracción o el deseo que sintieron ambos, nunca necesitó de las palabras. 

Además hay que entender que Hervé, como se menciona en la obra, llevaba una vida rutinaria y monótona, y esta chica invisible, sin nombre, sin voz, pero con una mirada, unas manos, unos gestos y sin seda, logró removerlo como un volcán que se encontraba adormecido.

-          Otro punto importante es: Todos sabemos que Helene escribió la carta. Y aunque no los discutimos ayer, yo pienso que ella se enteró de la historia porque Baldabiou le contó. Recordemos  que al final Hervé le cuenta todo a su amigo. Y también otra escena al final donde Helené va y abraza a Baldabiou cuando éste se va.

-          Otra parte que me pareció muy dramática, fue cuando Hervé fue por última vez a Japón. Y ve muerto al chico que resulta ser su hijo (si piensan lo mismo o me fui muy lejos en la interpretación).  Hara Kei, le dice: “El Japón es un país antiguo, ¿sabéis? Sus leyes son antiguas: dicen que hay doce crímenes por los que es lícito condenar a muerte a un hombre. Y uno de ellos es llevar un mensaje de amor de la propia amada”.  Hervé le dice que él no llevaba ningún mensaje de amor. Y posteriormente Hara Kei le hace la revelación que lo destroza: “Él era un mensaje de amor”.

Estuve averiguando y efectivamente Japón es un país que hoy en día mantiene ciertas tradiciones en la parte judicial. Una mujer puede ir a la horca por infidelidad. Además de eso, descubrí otra ley muy extraña que dice: “Es prohibido ser obeso”. Para estar “dentro de la ley”, los hombres deben medir 85 centímetros de cintura (o menos) mientras que las mujeres tienen un límite máximo de 90 centímetros. Además de eso, para controlarlo anualmente de realizan las mediciones a más de 50 millones de japoneses. Lo cual ha aumentado la venta de productos para adelgazar y las suscripciones a gimnasio.
En fin, no quiero entrar a detallar en estos temas. Sin embargo, el último fragmento donde Harvé se encuentra por última vez con Hara Kei, me pareció genial.

-          Finalmente, otra parte genial, es cuando Hervé le confiesa su historia a Baldabiou y dice:
Baldabiou siguió escuchando, en silencio, hasta el final, hasta el tren de Eberfeld.
No pensaba en nada. Escuchaba.
Le hizo daño oír, al final, cómo Hervé Joncour decía en voz baja:
-          Ni siquiera llegue a oír nunca su voz.
-          Es un dolor extraño.
-          Morir de nostalgia por algo que no vivirás nunca.
Simplemente genial.  

En conclusión, me pareció una obra genial. Trasmite cada sentimiento y emoción de sus personajes, y te hace pensar, sentir y reflexionar sobre muchas cosas.

Y para los emocionados con lo erótico, les tengo una frase un poco controvertida pero que se ha hecho muy famosa. Es de la película “Closer”,  la actriz Natalie Portman es una striptease y dice: “Mentir es lo más divertido que una chica puede hacer sin quitarse la ropa…pero es mejor si te la quitas”.

De Mario Mendoza: 
En la discusión sobre el erotismo que tuvimos en el día de hoy mencioné un poema mío donde se hablaba de recrearse en el gozo de la pareja. Pueden leerlo en mi web en esta dirección:

http://www.mariomendozaorozco.com/?p=77

Bueno, esa es una manera particular de erotismo, creo yo...

No hay comentarios:

Publicar un comentario